Multilingual Desktop Publishing CaraNaWeb Digital 31 de March de 2023

Language Services



We have been in the market since 2005.




We have already served many important clients so far.

TikTok, Google, Youtube, Expedia, ByteDance, Alibaba Group, Petrobras, Quinto Andar, FGV, White Martins, Mitsui & Co among others

Multilingual Desktop Publishing

We have the latest software and equipment to tackle all of your needs for DTP services, including layout and design, packaging adaptation and bilingual content creation. With our DTP services, you get your multilingual documents back in their final, ready-to-use format.DTP (Desktop Publishing) is particularly useful when a translated document will be published or printed. But it can also be useful when the translated document is a PowerPoint or PDF file. With this service, you can be sure your final document will look very similar to the original.

Differences among languages make this adaptation essential. Certain languages like English use fewer words than Latin languages like French or Portuguese. Other languages have especially long words like German or Russian. This is what’s known as expansion and contraction factors.

It’s also important to consider languages that are written from right to left such as Arabic and Hebrew, or those that are character based, like Chinese and Japanese. All these linguistic specificities require adjustments to the layout that impact graphic elements, fonts, available space, etc. To make sure you get top quality, this work needs to be done or checked by experts who understand the language used in the document because they will be better able to detect errors in hyphenation, missing text, etc.

We offer multilingual DTP as a complementary service to translation for a range of benefits:
- We deliver a ready-to-use translated document in a high-resolution PDF
- We insert crop marks and deliver a print-ready document
- We ensure top quality with layout done by multilingual DTP professionals to ensure your document follows all local typographical conventions
- We save you time and money since we’re your single contact throughout the entire project
- We have the expertise and technical experience to handle the most sensitive projects with a wide range of fonts and character sets, including Russian, Chinese, Japanese and Arabic.

We have created a special process for projects that include InDesign files:
- We translate your content from an IDML file.
- We send you a bilingual file so you can make any preferential changes to the terminology.
- We import all of your corrections.
- We generate an IDML file and manage the layout. You can also work with your own graphic designer on the layout.
- Our linguists review the document after layout.
- We send the complete package including INDD and IDML files, as well as a print-ready PDF.

Contact us

Are you looking for an agency? Contact us today to discuss your project.

    Latest news
    Attractive articles updated daily basis